在职研究生报考条件

MBA考研英语二【历年阅读真题】解析精讲(1)

2021-03-08 来源:众凯考研英语二

2022年MBA考研英语二【历年阅读真题】解析精讲(1)

在考研英语中,阅读占了一半的分值,所以要求我们尤其引起重视,并且真题文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以及其题源外刊是我们复习的最可靠材料。

为了帮助大家从基础知识开始培养锻炼阅读能力,我们正式开启考研英语(二)阅读真题及外刊精讲专栏!

前言

如果你是参加2022考研的同学(而且还没有开始做真题),直接阅读具有一定的难度是很正常的,所以大家可以先不要阅读原文,直接阅读每个段落的“词汇知识讲解”和“长难句分析”部分,打好词汇和语法基础。然后回到原文尝试理解文段的大概意思,并且查看译文比对自己意思理解上的出入,也可以等到以后做完真题后,再打开本文,阅读语篇分析,查漏补缺。


精读讲解

今天我们讲解2020年考研英语二Text 2, 本文来源于Time(《时代周刊》),是一篇工作职场类的文章,也是考研英语二的高频话题。

2022年MBA考研英语二【历年阅读真题】解析精讲(1)

Paragragh 1

①It is true that CEO pay has gone up---top ones may make 300 times the pay of typical workers on average, and since the mid-1970s, CEO pay for large publicly traded American corporations has, by varying estimates, gone up by about 500%. The typical CEO of a top American corporation now makes about $18.9 million a year.

语篇内容:

第一段包含两个句子,①句表明了本文的核心内容——CEO的工资确实是在增长,并且和普通工人的对比和之前的工资对比,通过数据表明了CEO工资的增长,②句表明了CEO工资的具体数据。

词汇讲解:

pay  vt.支付;偿还 n.工资;付款,【熟词僻义】pay除了我们所熟知的动词“支付”的意思外,还有名词“薪水”的意思,所以“CEO pay”在这里指CEO的工资,可以表达“工资;薪水”的词还有“salary,wage”等和表示“收入”的income,earning等。

用 times 表示倍数(一般限于包括基数在内三倍或三倍以上的数。表示两倍,用 twice )。

vary  v.变化;使多样化,所以varying指“多样化的,不同的”,另外还有形容词various“各种各样的;多方面的”。

estimate vi.&n. 评估,估价,引申:overestimate“高估”,underestimate“低估”,所以文中by varying estimates指“通过多种评估”。

typical  adj.典型的;特有的;象征性的,名词形式为type“类型;典型”。

长难句分析:

①句中 “,by varying estimates,”: 句子中插入的一个前后带有逗号或者破折号的短语或者小短句称为插入语,用来对句子进行修饰,但是对于读者来说容易被打断思路,所以在分析句子成分时我们可以先忽略不看,将前后句子部分连贯起来读意思完整后,再回过头来读插入语部分,或者把句子中的插入语移到句子前来看。

中文译文:

CEO的薪资确实上涨了——顶级CEO的平均薪资可能是普通员工的300倍。且各种不同方式的估算都表明,自20世纪70年代中期以来,美国大型上市公司CEO的薪资已经上涨了约500%。现在,美国顶级公司具有代表性的CEO年薪已经达到1890万美元左右。

Paragragh 2

①The best model for understanding the growth of CEO pay is that of limited CEO talent in a world where business opportunities for the top firms are growing rapidly. ②The efforts of America’s highest-earning 1% have been one of the more dynamic elements of the global economy. ③It’s not popular to say, but one reason their pay has gone up so much is that CEOs really have upped their game relative to many other workers in the U.S. economy.

语篇内容:

第二段阐述了第一段提到的现象——CEO的工资上升出现的原因。①句表明原因在于大公司商业增多,但是CEO人才有限,②句用数据论证了这一观点,③句又对原因进一步补充——比起其他员工,CEO不断提升自己的才能方面更加努力。

词汇讲解:

model  vt.模仿;模拟;塑造 n. 模型;模范,这里用作名词“模型”的意思。

talent  【熟词僻义】除了“天赋,才能”的意思之外,在这里指“人才”。

highest-earning 复合词。earn动词,获得,挣得;赚→earning 名词,收入,所赚的钱,所以highest-earning指“收入最高的”。

dynamic  adj. 动态的;动力的;有活力的n. 动态;动力  【写作积累】the most dynamic elements 最有活力的因素。

up 在这里副词动用,意为“提高,提升”。

game 本意“n. 游戏;比赛”,此处比喻说法,意为CEO们在商业环境中所需技能。up their game 提升他们的工作能力。

relative to 相对于,考研英语二中常考relative的副词形式,“relatively”相对地,如relatively few natural objects 相对少的自然要素。

长难句分析:

①句整个句子是一个主系表的简单句,“is”为句子的表语,“that”作为一个代词,指代的是主语“model”,所以本句意为the best model...is the model of...。

It’s +adj. to say 这种说法是...的。It’s not popular to say 这种说法并不普遍。

中文译文:

最能使人们理解CEO薪资增长的一个说法是,全球范围内顶级公司的商机正在迅速增长,但CEO人才却很有限。美国收入最高的1%的人所做出的努力,已成为全球经济更具活力的要素之一。这种说法并不普遍,但CEO的薪资增幅如此之大的一个原因是,与美国经济中的许多其他员工相比,他们的确提升了自身的能力。

Paragraph 3

PART 1

①Today's CEO, at least for major American firms, must have many more skills than simply being able to “run the company”. ②CEOs must have a good sense of financial markets and maybe even how the company should trade in them. ③They also need better public relations skills than their predecessors, as the costs of even a minor slipup can be significant.

语篇内容:

第三段描述了如今CEO的所必须具备的综合技能,从侧面论证CEO高工资的合理性,第①句为本段的主旨句,后面的句子均可视为并列关系,分别阐述了CEO的几种任务和所需技能。

词汇知识讲解:

at least 至少,2020年text 3出现它的反义短语,at best 充其量;至多

major 【一词多义】adj. 主要的;较多的(反义词:minor 下文中“minor slipup” 小失误) n. 专业;陆军少校vi. 主修

run【熟词僻义】run除了我们所熟知的“跑”的意思外,在这里指“经营;运行”。2010年text 1中出现 “the longest bull run” 最长时间的牛市。

have a good sense of... 对…有很好的认识 【引申】sense of responsibility/humor 责任感/幽默感

financial adj. 财政的, 金融的【引申】financial condition 财政状况 financial support 财政支持

finance 【一词多义】除了有n.金融;财政的意思之外,还有v. 负担经费,供给…经费的意思,并在第27的选项中考查。

public relation 公共关系

predecessor n. 前任, 前辈;(被取代的)原有事物, 前身(a person who has previously occupied a position or office to which another has succeeded)【构词】pre (before) +-de-(构词)+ cess (to go)+or (表示“人”的名词后缀), e.g. predict 预测;preschool 学龄前的

slipup n. 不幸;错误

slip 滑倒;犯错

长难句分析:

①句先忽略插入语,Today's CEO must have many more skills than simply being able to“run the company.”比较状语从句,比起being able to “run the company”, CEO must have more skills (CEO们需要有更多的技能)。

②句CEOs must have a good sense (主+谓+宾)of financial markets and maybe even how the company should trade in them.由and连接的两个并列成分,financial market和how引导的名词性从句(公司如何在金融市场中进行交易)。

③句 “as”引导的原因状语从句,as表示“因为“。

中文译文:

如今的CEO,至少对美国的大型公司来说,必须具备更多的技能,而不仅仅是能够“经营公司”。CEO必须对金融市场有深刻的认识,甚至可能需要了解公司在金融市场中应如何存活和发展。他们也需要比他们的前辈拥有更好的公关技巧,因为一个小小的失误也可能付出巨大的代价。

PART 2

①Then there’s the fact that large American companies are much more globalized than ever before, with supply chains spread across a larger number of countries. ②To lead in that system requires knowledge that is fairly mind-boggling. ③Plus, virtually all major American companies are becoming tech companies, often with their own research and development. ④And beyond this, major CEOs still have to do all the day-to-day work they have always done.

词汇知识讲解:

globalize vt.&vi. (使)全球化, 全世界化 【引申】globe n. 地球;世界;球体,global adj. 全球的;整体的 【构词】global+ize(动词后缀,表示...化),例如,modern 现代的→modernize 现代化

supply vt.&n. 供给, 供应 【引申】demand vt.&n.需求 supply chain供应链oversupply 供大于求self-supplying 自给自足

spread vt.&n. 传播;伸展 【引申】widespread adj. 普遍的, 广泛的

require vt. 要求;需要→request n. 要求,需要【构词】re(再)+quire (ask), 一再寻求→要求【引申】inquire审问(in进+quire→问进去→审问),acquire 获取(ac加强动作+quire寻求得到→获取)

fairly adv. 公平地;相当地;简直【熟词僻义】 fair 有形容词“公平的;美丽的,白皙的;晴朗的”的意思外,还有副词“公平地;清楚地;直接地”。

mind-boggling adj.令人难以置信的

virtually adv.实际上; 事实上→virtual adj. 实质上的, 事实上的, 虚拟的

research and development 研发R&D

day-to-day 复合形容词,日常的,逐日的 day-to-day life/work/concerns 日常生”。活/工作/事务

长难句分析:

①句Then there’s the fact that...(同位语从句)。

②句To lead in that system(主语)requires(谓语)knowledge(宾语)that is fairly mind-boggling.(定语从句,修饰knowledge),同理④句中day-to-day work they have always done 定语从句修饰work(省略连接词that)

中文译文:

事实上,随着供应链遍布更多的国家,美国大型公司比以往任何时候都更加全球化。在这样的系统中发挥领导作用需要掌握的知识之多令人难以想象。而且,几乎所有美国的大型公司都在变成科技公司,这些公司通常都有自己的研发中心。除此之外,大部分CEO还必须做他们一直以来都在做的日常工作。

Paragraph 4

①The common idea that high CEO pay is mainly about ripping people off doesn't explain history very well. ②By most measures, corporate governance has become a lot tighter and more rigorous since the 1970s. ③Yet it is principally during this period of stronger governance that CEO pay has been high and rising. ④That suggests it is in the broader corporate interest to recruit top candidates for increasingly tough jobs.

语篇内容:

本段指出了花费大量资金聘请顶尖人才的目的是基于公司更广泛的利益着想。

词汇知识讲解:

rip off 剥削;敲诈,rip为动词撕;裂,off为介词离开;脱落,所以连起来理解:撕下来→剥削

governance n. 统治;管理→govern v.→government 政府

rigorous adj.严密的;严格的

Yet 表示转折的连词,但是,然而,相当于“but”, “however”

principally adv.主要地【构词】prin (first)+cip (take)+al (形容词后缀)+ly (副词后缀)

interest【熟词僻义】兴趣;利益→corporate interest公司利益

recruit v. 招聘,招募

candidate n. 候选人【习惯词组】candidate for...

长难句分析:

①句The common idea [主语](that high CEO pay is mainly about ripping people off同位语从句)doesn't explain [谓语] history [宾语] very well.

③句It is...that...强调句,[判别方法]去掉“It is...that...”句子仍然完整且通顺。

④句It is...to..., It作为形式主语,to...真正主语,可转换为To recruit top candidates for increasingly tough jobs is in the broader corporate interest.

中文译文:

CEO的高薪主要与剥削员工有关,这普遍观点与历史情况并不相符。从大多数衡量标准来看,自20世纪70年代以来公司管理愈发严格。然而,主要在公司管理力度加大的这段时期内,CEO的薪资维持在一个相当高的水平,而且还在不断上涨。这表明,为日益艰难的工作聘请顶尖人才是为了公司更广泛的利益。

Paragraph 5

①Furthermore, the highest CEO salaries are paid to outside candidates, not to the cozy insider picks, another sign that high CEO pay is not some kind of depredation at the expense of the rest of the company. ②And the stock market reacts positively when companies tie CEO pay to, say, stock prices, a sign that those practices build up corporate value not just for the CEO.

语篇内容:

本段指出了CEO增长的益处——有利于增加企业价值。

词汇知识讲解:

furthermore 而且, 此外,表示并列递进关系,同义连词还有moreover,in addition,additionally等

cozy adj. 舒适的,惬意的

pick vt. 采, 摘,挑选, 选择,这里用作名词,候选人。

depredation 掠夺;

破坏

at the expense of  以...为代价

rest  【熟词僻义】adj.剩余的

stock market  股票市场

react 反应 【构词】re (back)+act (to do)

tie to 相关联;

捆绑于→tie vt. 系, 拴, 绑 n. 领带, 领结

build up vt. 建立, 增进,加强

长难句分析:

①句,another sign that high CEO pay is not some kind of depredation at the expense of the rest of the company.可视为对逗号前的的句子的补充说明,“that”从句为“sign”的同位语从句。

同理,②句中,a sign that those practices build up corporate value not just for the CEO.也是对逗号前的补充说明,“say”为插入语。

中文译文:

此外,CEO的最高薪资是付给外部候选人的,而非那些身处安逸环境之中的内部人选,这也表明CEO的高薪并不是牺牲公司其他员工的利益得来的。比如,当公司将CEO薪资与股票价格挂钩时,股票市场就会做出积极反应,这表明这些举措不只增加了CEO的个人薪资,也增加了企业价值。

部分图文源自网络,如有侵权请联系管理员删除

免费专业咨询 MBA/MPA/MPAcc/EMBA/MEM在职硕士辅导专家